影/美版《魷魚遊戲》「歐巴翻成老男人」 網紅:聽了很火大

2 年前
ftv
21,285人追蹤中
影音中心/邱雯馨報導

由Netflix出品的韓國影集《魷魚遊戲》在全球爆紅,甚至還擠下多部美國知名影集,奪下Netflix美國排行版第1名,然而美語版配音卻引發許多網友揶揄,批評翻譯太不到位,曾執導電影《雷神索爾3:諸神黃昏》的導演塔伊加維迪提(Taika Waititi)甚至還在推特直言「不要觀看美語配音的版本」,YouTuber JR Lee便透過影片指出,其中讓他最傻眼的翻譯,就是韓文中的「歐巴」竟被翻成「old man(老男人)」,意思完全不對,讓他聽了很火大。